• Introducing WebPros Cloud - a fully managed infrastructure platform purpose-built to simplify the deployment of WebPros products !  WebPros Cloud enables you to easily deliver WebPros solutions — without the complexity of managing the infrastructure.
    Join the pilot program today!
  • Support for BIND DNS has been removed from Plesk for Windows due to security and maintenance risks.
    If a Plesk for Windows server is still using BIND, the upgrade to Plesk Obsidian 18.0.70 will be unavailable until the administrator switches the DNS server to Microsoft DNS.

Question to our Turkish customers about localization

custer

Administrator
Staff member
Hi,

We have a question for our Turkish customers (or those who are fluent in Turkish language) about our Turkish translation and we would be very grateful for your input.

We are getting conflicting opinions about localization of the word "Domain" (as in "domain name"), which also affects translation of related words like "subdomain", "domain alias", and so on.

One opinion is that "domain" should be translated as "Etki Alani".
Another opinion is that "domain" should be translated as "Alan Adi".

We'd like to provide a high-quality and correct localization for our Turkish customers, so we'd love to hear feedback from native Turkish speakers on this. Which translation is correct?

Thank you very much for your input.
 
Back
Top