Username: Peter Debik
TITLE
Wrong translation in "Swap Usage" line (German)
PRODUCT, VERSION, OPERATING SYSTEM, ARCHITECTURE
Obsidian, CentOS 7.9, latest MU
PROBLEM DESCRIPTION
The word "kostenlos" should read "Frei".
In German, the English "free" can either be translated into "kostenlos" or "kostenfrei", which means "free of costs", or it means "unoccupied", "free space" as in this case, but then it must be the word "Frei".
STEPS TO REPRODUCE
Tools & Settings > Server Information
ACTUAL RESULT
Free disk space displayed with the header "Kostenlos".
EXPECTED RESULT
Free disk space displayed with the header "Frei".
ANY ADDITIONAL INFORMATION
YOUR EXPECTATIONS FROM PLESK SERVICE TEAM
Confirm bug
TITLE
Wrong translation in "Swap Usage" line (German)
PRODUCT, VERSION, OPERATING SYSTEM, ARCHITECTURE
Obsidian, CentOS 7.9, latest MU
PROBLEM DESCRIPTION

The word "kostenlos" should read "Frei".
In German, the English "free" can either be translated into "kostenlos" or "kostenfrei", which means "free of costs", or it means "unoccupied", "free space" as in this case, but then it must be the word "Frei".
STEPS TO REPRODUCE
Tools & Settings > Server Information
ACTUAL RESULT
Free disk space displayed with the header "Kostenlos".
EXPECTED RESULT
Free disk space displayed with the header "Frei".
ANY ADDITIONAL INFORMATION
YOUR EXPECTATIONS FROM PLESK SERVICE TEAM
Confirm bug