Username: Peter Debik
TITLE
Wrong translation in "Swap Usage" line (German)
PRODUCT, VERSION, OPERATING SYSTEM, ARCHITECTURE
Obsidian, CentOS 7.9, latest MU
PROBLEM DESCRIPTION
		
		
	
	
		
	
The word "kostenlos" should read "Frei".
In German, the English "free" can either be translated into "kostenlos" or "kostenfrei", which means "free of costs", or it means "unoccupied", "free space" as in this case, but then it must be the word "Frei".
STEPS TO REPRODUCE
Tools & Settings > Server Information
ACTUAL RESULT
Free disk space displayed with the header "Kostenlos".
EXPECTED RESULT
Free disk space displayed with the header "Frei".
ANY ADDITIONAL INFORMATION
YOUR EXPECTATIONS FROM PLESK SERVICE TEAM
Confirm bug
				
			TITLE
Wrong translation in "Swap Usage" line (German)
PRODUCT, VERSION, OPERATING SYSTEM, ARCHITECTURE
Obsidian, CentOS 7.9, latest MU
PROBLEM DESCRIPTION
	The word "kostenlos" should read "Frei".
In German, the English "free" can either be translated into "kostenlos" or "kostenfrei", which means "free of costs", or it means "unoccupied", "free space" as in this case, but then it must be the word "Frei".
STEPS TO REPRODUCE
Tools & Settings > Server Information
ACTUAL RESULT
Free disk space displayed with the header "Kostenlos".
EXPECTED RESULT
Free disk space displayed with the header "Frei".
ANY ADDITIONAL INFORMATION
YOUR EXPECTATIONS FROM PLESK SERVICE TEAM
Confirm bug